[Talossa.com portal]
[Citizens Toolbox]
[Immigration]
No Running elections
A question of words(#270), posted by Ep Inxheneu Crovâ, [IP Hidden], November 14, 2005 - 13:17. Viewed 647 times.
User InfoText
Ep Inxheneu Crovâ
Group: admins
(1303 posts total)
(last post: March 13, 2008 - 03:56)
Citizen #34:
Dermot
Would "zoneu tradic" be an acceptable translation of "forbidden zone"? According to the online dictionary, "tradic at" is a verb. What would the adjective be, if my guess wasn't correct?

Thanks

D
---------------------------------------------------------

"Practically all small states, no matter whether they are republics or monarchies, prosper merely by reason of the fact that they are small; that all the citizens know and watch over one another; that the leaders can see for themselves the evil that is being done, the good they have to do; and that their orders are carried out before their eyes."

CONSIDERATIONS ON THE GOVERNMENT OF POLAND, by Jean-Jacques Rousseau, 1772

A question of wordsEp Inxheneu CrovâNovember 14, 2005 - 13:17
la garçâ malpadertNovember 14, 2005 - 15:41
Reply to this post | Back to the forum | Forums Overview| Activate Thread View
Forums Overview | Login | Register | Lost your password? Cyphor (Release: 0.19, PHP 5.2.5)