[Talossa.com portal]
[Citizens Toolbox]
[Immigration]
No Running elections

Parent message
la garçâ malpadertDecember 09, 2005 - 19:30
RE: Corrected translations(#275), posted by Túischac’h Txec Ereufighleu, [IP Hidden], December 14, 2005 - 10:57. Viewed 611 times.
User InfoText
Túischac’h Txec Ereufighleu
Group: citizens
(847 posts total)
(last post: March 12, 2008 - 12:13)
Citizen #33:
James O'Neill
You are right about the words that I picked! =) I speak very little Spanish and French, but mostly some conversational Russian as my wife is Belarussian and I have a lot of Belarussian (and some Russian) friends. When I picked the words I went for a direct and straight word for word translation as that is the easiest to check for. I am quite aware that these are not necessarily (grammatically) correct or even possible due to the exact word not existing in the other language.

I need one last translation Miestrâ, and thanks again for taking the time to humor me!!

::Identification Card

Thanks!

Txec Ereufighleu

A one man stampede towards an opportunity to be chivalrous. MJBIII
Proud Member of the Union for Talossan Progress

RE: Corrected translationsTúischac’h Txec EreufighleuDecember 14, 2005 - 10:57
la garçâ malpadertDecember 14, 2005 - 14:59
Reply to this post | Back to the forum | Forums Overview| Activate Thread View
Forums Overview | Login | Register | Lost your password? Cyphor (Release: 0.19, PHP 5.2.5)