[Talossa.com portal]
[Citizens Toolbox]
[Immigration]
No Running elections

Parent message
la garçâ malpadertMarch 07, 2007 - 04:07
RE: Alternative(#375), posted by Túischac’h Txec Ereufighleu, [IP Hidden], March 07, 2007 - 11:23. Viewed 581 times.
User InfoText
Túischac’h Txec Ereufighleu
Group: citizens
(847 posts total)
(last post: March 12, 2008 - 12:13)
Citizen #33:
James O'Neill
> > Seriously, I believe that you're looking for Viênsità për Progreßéu Talossán. I'll confirm when I get home from work.
>
> Apparently, absolutely correct Madisonian Talossan would have been Uniun për Progreçéu Talossán. But I like my version better. Txec can make his choice.

I am curious as to what the differences are between the translations....
The only difference being the first word (for union) - what are the merits of either translation and why do you like the first one over the second one.

Thanks again! =)


Txec Ereufighleu
Minister of Finance
Resident Pot Stirrer
A one man stampede towards an opportunity to be chivalrous. MJBIII
Proud Member of the Union for Talossan Progress

Reply to this post | Back to the forum | Forums Overview| Activate Thread View
Forums Overview | Login | Register | Lost your password? Cyphor (Release: 0.19, PHP 5.2.5)